Free-Mỗi ngày một bài Dokkai N2
内容理解
(中文)
次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして最もよいものを、1・2・3・4から一つ選びなさい。
(1) 僕が接してきた学生というのは、国立大学の理系の若者だけです。だから、これが日本の平均的な傾向だとはいえません。ただ、二十年以上、毎年やってくる人たちを見ていて、昔と今の比較はできると思います。 まず、いえるのは、今の子は相対的に昔の学生よりも大人しくて、礼儀正しく、とても穏やかで素直で良い子が多い、と感じることです。これは、①「近頃の若者は~」なんていうよく聞かれる話とは正反対かもしれません。どうも、若者が礼儀を知らないとか、言葉遣いがなっていないとか、いろいろ言われているようですけれど、そういったもの言いは、きっと②どの時代にもあったことでしょうし、誰だって、歳をとれば、若い人の粗が見えるようにはなるものです。しかし、マスコミもなにかといえば「昔は良かった」という方向へ話を短絡的に持っていこうとしますからね。③そういうふうに見たい、という固定観念がそもそもあるのではないか、とも思われます。 近所で遊んでいる子供を観察しても、今の子供たちは、昔に比べると大人しいと思えます。無茶をしないし、賢くなっているんじゃないでしょうか。 (森博嗣『大学の話をしましょうか』中央公論新社)
問1 ①「近頃の若者は~」とあるが、どういう意味で用いられているのか。 1 ほめ言葉として用いられている。 2 現代文化について話すときの決まった言葉として用いられている。 3 悪口として用いられている。 4 昔の若者文化を話すときの決まった言葉として用いられている。
問2 ②どの時代にもあったことでしょうし、とあるが、どうしてどの時代にもあったのか。 1 どの時代でも礼儀を知らない若者は多いから 2 どの時代でもマスコミは間違った報道をするから 3 どの時代でも大学の教師から見ると若者は礼儀知らずだから 4 どの時代でも若者は非難の対象になることが多かったから
問3 。③そういうふうに見たい、という固定観念がそもそもあるのではないか、とも思われますとあるが、ここで筆者の言いたいことは何か。 1 マスコミは若者を褒める傾向がある。 2 社会には昔は良かったと考える傾向がある。 3 社会は常に物事を深く考える傾向がある。 4 マスコミは昔と今を比べる傾向がある。 |
2
3
4
| Bài Dịch |
(1) 僕が接してきた学生というのは、国立大学の理系の若者だけです。だから、これが日本の平均的な傾向だとはいえません。ただ、二十年以上、毎年やってくる人たちを見ていて、昔と今の比較はできると思います。 | Sinh viên mà tôi tiếp xúc chỉ là những bạn trẻ ngành tự nhiên ở trường đại học quốc lập. Vì vậy không thể gọi đây là khuynh hướng trung bình của Nhật Bản. Tuy nhiên, trên 20 năm thấy các bạn mỗi năm, tôi có thể so sánh bây giờ và ngày xưa. |
まず、いえるのは、今の子は相対的に昔の学生よりも大人しくて、礼儀正しく、とても穏やかで素直で良い子が多い、と感じることです。これは、①「近頃の若者は~」なんていうよく聞かれる話とは正反対かもしれません。どうも、若者が礼儀を知らないとか、言葉遣いがなっていないとか、いろいろ言われているようですけれど、そういったもの言いは、きっと②どの時代にもあったことでしょうし、誰だって、歳をとれば、若い人の粗が見えるようにはなるものです。しかし、マスコミもなにかといえば「昔は良かった」という方向へ話を短絡的に持っていこうとしますからね。③そういうふうに見たい、という固定観念がそもそもあるのではないか、とも思われます。 | Điều đầu tiên có thể nói là trẻ em bây giờ tương đối người lớn hơn sinh viên ngày xưa, nhiều trẻ tôi thấy rất ngoan, lễ phép, điềm đạm và dễ bảo. Điều này chắc khác hẳn mấy câu chuyện tôi thường nghe, rằng "giới trẻ dạo này..." Người ta nói nhiều thứ, nào là giới trẻ không biết lễ phép, nào là dùng từ chẳng đâu vô đâu, những lời nói như vậy thì thời đại nào mà chả có, ai cũng vậy, cứ lớn tuổi thì lại thấy những khuyết điểm của giới trẻ. Tuy nhiên cũng là vì phương tiện truyền thông có cái nhìn thiển cận, làm câu chuyện theo hướng "ngày xưa tốt lắm". Tôi nghĩ phải chăng quan niệm cố hữu rằng muốn thấy như vậy đã ăn sâu? |
近所で遊んでいる子供を観察しても、今の子供たちは、昔に比べると大人しいと思えます。無茶をしないし、賢くなっているんじゃないでしょうか。 | Quan sát trẻ em vui đùa gần nhà, tôi cũng nghĩ trẻ con bây giờ người lớn hơn ngày xưa. Không làm điều vô lý và còn khôn ngoan nữa. |
| Từ Vựng |
| TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
| 1 | せっする | 接する | tiếp xúc |
| 2 | へいきんてき | 平均的 | bình quân |
| 3 | けいこう | 傾向 | khuynh hướng |
4 | ひかく | 比較 | so sánh |
5 | そうたいてき | 相対的 | tương đối |
| 6 | おとなしい | 大人しい | ra vẻ người lớn |
| 7 | れいぎただしい | 礼儀正しい | lễ phép |
| 8 | おだやか | 穏やか | ôn hòa |
| 9 | すなお | 素直 | dễ bảo, ngoan |
| 10 | せいはんたい | 正反対 | trái ngược hoàn toàn |
| 11 | たんらくてきに | 短絡的に | thiển cận |
| 12 | こていかんねん | 固定観念 | quan niệm cố hữu |
| 13 | むちゃ | 無茶 | quá đáng |
| 14 | かしこい | 賢い | khôn ngoan |
| Ngữ Pháp |
None
| Tham Khảo Thêm |
None