Free-Mỗi ngày một bài Dokkai N1
次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、1・2・3・4から一つ選びなさい。
自分の一人がサバンナにぽつんと立っていて、そこにライオンが来れば自分が食われてしまう可能性は非常に高いわけですが、もう一人いれば、確率は二分の一になります。三人いれば三分の一、というように、多くいればいるほど自分犠牲になる確率は少なくなるのです。 (中略) では、集団は大きければ大きいほどいいのでしょうか。そんなことはありません。あまり大きくなると、こんどは①損失が生じてきます。一人あたりの分け前が減るのです。有限の食物が集中して存在しているときには、それを食べる人数が増えれば増えるほど一人あたりの取り分は減ります。取り分を増やそうとすると、新たな食物を深さなければなりませんが、それには移動のためにエネルギーや時間を使わなければなりません。つまり、捕食者対策の利益と採食競合の損失の釣り合いがとれたところで、集団の大きさは決まっているといえます。 集団が大きくなると採食の面で損失が増えるといいましたが、実はこれは集団がひとつしかない場合のことです。隣接する集団がいて、同じ食物を巡って争っている場合はどうでしょうか。集団間の争いの場合、単純に考えて数が多い方が優位になります。ということは、数が多い方が採食にとって有利に働くこともあるのです。 (小田亮『ヒトは環境を壊す動物である』ちくま新書による) |
1 ①損失の内容に最も近いものはどれか。 1 一人ひとりが食物を探す場所が狭くなる。 2 一人あたりのエネルギー消費量が高くなる。 3 一人ひとりが生存できる確率が低くなる。 4 一人ひとりが十分食べることができない。 |
1
2
3
4
2 筆者の説明と合っているものはどれか。 1 一つの集団における採食を考えると、集団は小さいほうがいい。 2 小さい集団に属しているほうが、敵に食べられる可能性が低い。 3 サバンナの動物は、食物を得るために移動をくり返す。 4 隣接する同じような集団があれば、敵と争う際に協力できるので有利だ。 |
1
2
3
4
3 この文章は主に何について述べたものか。 1 集団が形成されるプロセス 2 集団の大きさのバランス 3 集団の内と外のライバル 4 集団で暮らすメリット |
1
2
3
4
| Bài Dịch |
自分の一人がサバンナにぽつんと立っていて、そこにライオンが来れば自分が食われてしまう可能性は非常に高いわけですが、もう一人いれば、確率は二分の一になります。 | Nếu một mình đứng trơ trọi trên hoang mạc, thì khi sư tử tới, khả năng mình bị ăn thịt sẽ rất cao, nhưng nếu có thêm 1 người thì xác suất sẽ là 1/2. |
| 三人いれば三分の一、というように、多くいればいるほど自分犠牲になる確率は少なくなるのです。 | Nếu có 3 người thì sẽ là 1/3, cứ như thế càng đông thì xác suất mình hi sinh sẽ giảm đi. |
| では、集団は大きければ大きいほどいいのでしょうか。 | Vậy quần thể càng lớn thì càng tốt có phải vậy không? |
| そんなことはありません。 | Không có chuyện đó đâu. |
| あまり大きくなると、こんどは①損失が生じてきます。 | Nếu lớn quá thì thiệt thòi lại nảy sinh. |
| 一人あたりの分け前が減るのです。 | Bởi vì phần chia cho mỗi người sẽ giảm. |
| 有限の食物が集中して存在しているときには、それを食べる人数が増えれば増えるほど一人あたりの取り分は減ります。 | Khi sống chung ở nơi có lượng thức ăn hữu hạn thì số người ăn càng tăng thì phần mỗi người nhận được sẽ giảm. |
| 取り分を増やそうとすると、新たな食物を深さなければなりませんが、それには移動のためにエネルギーや時間を使わなければなりません。 | Nếu muốn tăng phần nhận được thì phải tìm kiếm nguồn thức ăn mới, nhưng để di chuyển sang đó thì cần phải có thời gian và năng lượng. |
| つまり、捕食者対策の利益と採食競合の損失の釣り合いがとれたところで、集団の大きさは決まっているといえます。 | Tức là, cho dù cân bằng giữa lợi ích trong biện pháp của người săn bắt mồi và thiệt thòi trong việc tranh giành thức ăn có được, thì có thể nói là độ lớn của quần thể được quyết định. |
| 集団が大きくなると採食の面で損失が増えるといいましたが、実はこれは集団がひとつしかない場合のことです。 | Quần thể càng lớn thì thiệt thòi sẽ tăng trên phương diện giành được thức ăn, nhưng thực ra đó là trường hợp khi chỉ có duy nhất 1 quần thể. |
| 隣接する集団がいて、同じ食物を巡って争っている場合はどうでしょうか。 | Khi có quần thể khác tiến đến gần và cùng tranh giành thức ăn thì sẽ thế nào? |
| 集団間の争いの場合、単純に考えて数が多い方が優位になります。 | Trường hợp tranh giành giữa các quần thể, nếu suy nghĩ đơn giản thì quần thể nào số lượng nhiều hơn thì sẽ có ưu thế hơn. |
| ということは、数が多い方が採食にとって有利に働くこともあるのです。 | Tức là, quần thể đông cũng có lợi trong việc giành thức ăn. |
| Từ Vựng |
| TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
| 1 | サバンナ | hoang mạc | |
| 2 | ぽつんと | trơ trọi, lẻ loi | |
| 3 | ライオン | sư tử | |
| 4 | かくりつ | 確率 | xác suất |
| 5 | ぎせい | 犠牲 | hi sinh |
| 6 | そんしつ | 損失 | tổn thất |
| 7 | しょうじる | 生じる | nảy sinh |
| 8 | わけまえ | 分け前 | phần chia |
| 9 | ゆうげん | 有限 | hữu hạn |
| 10 | そんざいする | 存在する | tồn tại |
| 11 | ほしょく | 捕食 | bắt mồi |
| 12 | りえき | 利益 | lợi ích |
| 13 | さいしょく | 採食 | có được thức ăn |
| 14 | きょうごう | 競合 | tranh nhau |
| 15 | つりあい | 釣り合い | cân bằng |
| 16 | りんせつする | 隣接する | tiến đến gần |
| 17 | めぐる | 巡る | xoay quanh |
| 18 | あらそう | 争う | tranh giành |
| 19 | たんじゅん | 単純 | đơn thuần |
| 20 | ゆうい | 優位 | vị trí ưu tiên hơn |
| 21 | ゆうり | 有利 | có lợi |
| Ngữ Pháp |
None
| Tham Khảo Thêm |
None