Free-Mỗi ngày một bài Dokkai N1
次の文章を読んで、後の問いに対する答えとして、最もよいものを、1• 2 • 3 • 4から一つ選びなさい。
新国立劇場俳優研修所の研修生の選考基準を一言で、といわれてもそう簡単に答えられるものではありません。実際、選考方法も数名の委員で何度も討議を重ねています。特定の作品のオーディションならば、はじめから選考する作品のそのキャラクターが決まっていますから、たとえ何千人と会おうが、ある程度見た瞬間に①選ぶことは可能でしょう。 ところが研修所では十年後を見据えなければなりません。今、せりふを上手にしゃべることができても、それがいったい何になるのでしょう。高校を卒業したばかりの初々しい十八歳から小劇場を二つくらい経験してきたような三十歳までが集まっています。 せりふを小器用にこなし、敏捷に体を動かせたりすることではなく、基本的にその人間としての輝きを見ること、その輝きが消えることのない情熱によるものとしか答えようがありません。三年間の基礎訓練のなかで、その人が自分をどう見つめ、鍛えていくのか、その後、より大きくなったその人がプロの俳優としてどのような方向へ進んでいくべきなのか、それも同時に考えておくべきことなのです。 また、俳優としての基本的な技術だけを身につけても、それだけではまだ俳優ではありません。自分自身の表現のための確かな演技力と同時に、人間への観察と洞察を続け、世界への理解を深めていかなければ「俳優」にはなれないのです。 音楽家が楽器を使いこなす技術だけを身につけたうえで、そこから自分の音楽をつくり上げていくように、俳優にも技術力と同時に、表現力と想像力が必要になってくるのです。そこで毎回違った自分と出会うためのレッスンが持続的に必要となり、粘土細工のように一つのカタチをつくってはその歪みに気づいて崩すという作業が繰り返され、いろいろな表現の可能性の幅を広げていくことが、新しい作品と出会うたびに求められるのです。 では「努力は才能を超えるのか」という問いに対して、「素質の発見」が必要だと答えます。誰もが、必ず何かの素質を持っているはずであって、あるときはそれを自分で発見できるように導いてやることも必要でしょう。しかし、自分で自分を見つけることを教える教則本などは、ありません。自分が足を前に出さない限り、教師がいくら動いて見せても無駄であるように。 演劇がどんなに好きであっても、俳優に向いていないこともあります。(中略)また、演劇の仕事を断念し、故郷に戻る人もいるでしょう。しかし、その場合でも、その人たちが故郷に帰って、いい観客になる。もちろん演劇を教える教師を志す人が出るかもしれない。そうやって②間口が広がっていくことで、大切な演劇人が広がっていくことにもなるのです。 (栗山民也『演出家の仕事』岩波新書による) |
1 ①選ぶことは可能でしょうとあるが、何を選ぶのか。 1 俳優が出演する作品 2 作品のキャラクター 3 研修生を選考する委員 4 作品に出演する人 |
1
2
3
4
2 筆者は、俳優研修所の研修生の選考基準は何であると述べているか。 1 自分の将来について明確なビジョンを持っていること 2 演劇に対する強い情熱が感じられること 3 年齢的に若く今後の伸びが期待できること 4 身体を使った表現力に優れていること |
1
2
3
4
3 ②間口が広がっていくとあるが、どういう意味か。 1 俳優になりたいと思う人が増える 2 研修所をやめても別の職に就ける 3 さまざまな立場で演劇に関わる人が増える 4 研修所でいろいろな人を受け入れていく |
1
2
3
4
4 筆者が述べていることと合っているものはどれか。 1 コミュニケーション能力が高い人は俳優として素質があると言える。 2 研修所では、表現力を養うために音楽や美術のレッスンも行う。 3 すぐれた俳優になるには、人間や社会をよく知ることだ。 4 演技力とは異なり、人間への観察力や想像力は才能によるものである。 |
1
2
3
4
| Bài Dịch |
新国立劇場俳優研修所の研修生の選考基準を一言で、といわれてもそう簡単に答えられるものではありません。 | Nếu được hỏi dùng 1 từ để diễn tả tiêu chuẩn tuyển lựa học viên cho viện đào tạo diễn viên nhà hát kịch quốc gia mới, thì không phải là điều có thể trả lời một cách dễ dàng. |
実際、選考方法も数名の委員で何度も討議を重ねています。 | Thực tế thì phương thức tuyển lựa cũng do nhiều ủy viên thảo luận nhiều lần mới có. |
特定の作品のオーディションならば、はじめから選考する作品のそのキャラクターが決まっていますから、たとえ何千人と会おうが、ある程度見た瞬間に①選ぶことは可能でしょう。 | Nếu là thử giọng tác phẩm đặc định thì tính cách nhân vật trong tác phẩm đó đã được quyết định rồi, nên cho dù có gặp cả ngàn người đi nữa thì trong một chừng mực nào đó chỉ có thể chọn bằng cái nhìn thoáng qua. |
ところが研修所では十年後を見据えなければなりません。 | Thế nhưng, ở viện đào tạo thì phải nhìn thấu tới tận 10 năm sau nữa. |
今、せりふを上手にしゃべることができても、それがいったい何になるのでしょう。 | Bây giờ thì dù có thể thoại lời tốt đi nữa thì rốt cục sẽ ra sao? |
高校を卒業したばかりの初々しい十八歳から小劇場を二つくらい経験してきたような三十歳までが集まっています。 | Tập hợp gồm những người từ độ tuổi 18 vừa mới tốt nghiệp cấp 3 còn non nớt đến những người 30 tuổi đã có khoảng 2 năm kinh nghiệm ở nhà hát nhỏ. |
せりふを小器用にこなし、敏捷に体を動かせたりすることではなく、基本的にその人間としての輝きを見ること、その輝きが消えることのない情熱によるものとしか答えようがありません。 | Chỉ có thể trả lời rằng không phải cử động cơ thể nhanh nhẹn, thoại lời một cách tháo vát là được, mà cơ bản là nhìn thấy ánh sáng với tư cách con người đó, và do nhiệt huyết mà ánh sáng đó không biến mất. |
三年間の基礎訓練のなかで、その人が自分をどう見つめ、鍛えていくのか、その後、より大きくなったその人がプロの俳優としてどのような方向へ進んでいくべきなのか、それも同時に考えておくべきことなのです。 | Trong 3 năm huấn luyện cơ bản, người đó thấy mình như thế nào, có đang trui rèn hay không, rồi người đó trưởng thành hơn sau thời gian đó nên tiến theo phương hướng như thế nào với tư cách là diễn viên chuyên nghiệp,...những điều đó phải nên đồng thời suy nghĩ trước. |
また、俳優としての基本的な技術だけを身につけても、それだけではまだ俳優ではありません。 | Hơn nữa, cho dù nắm được những kĩ thuật cơ bản của một diễn viên, thì chỉ vậy không thôi vẫn chưa là diễn viên được. |
自分自身の表現のための確かな演技力と同時に、人間への観察と洞察を続け、世界への理解を深めていかなければ「俳優」にはなれないのです。 | Cùng với khả năng diễn xuất vững chắc để thể hiện bản thân, nếu không làm sâu sắc hiểu biết về thế giới và tiếp tục quan sát, nhìn thấu con người thì sẽ không thể trở thành "diễn viên" được. |
音楽家が楽器を使いこなす技術だけを身につけたうえで、そこから自分の音楽をつくり上げていくように、俳優にも技術力と同時に、表現力と想像力が必要になってくるのです。 | Nhà soạn nhạc sau khi nắm được những kĩ thuật sử dụng triệt để nhạc cụ, thì cần khả năng tưởng tượng, năng lực diễn đạt cùng với khả năng kĩ thuật ở người diễn viên để tạo ra âm nhạc của mình. |
そこで毎回違った自分と出会うためのレッスンが持続的に必要となり、粘土細工のように一つのカタチをつくってはその歪みに気づいて崩すという作業が繰り返され、いろいろな表現の可能性の幅を広げていくことが、新しい作品と出会うたびに求められるのです。 | Vì thế, cần liên tục có những bài học để mỗi lần gặp mình là mỗi lần khác, cũng giống như việc nặn đất sét, mỗi lần tạo hình 1 cái khi thấy méo mó thì phá đi làm lại, và yêu cầu mở rộng nhiều khả năng diễn đạt mỗi khi gặp tác phẩm mới. |
では「努力は才能を超えるのか」という問いに対して、「素質の発見」が必要だと答えます。 | Như vậy, với câu hỏi "nỗ lực vượt quá tài năng?" thì sẽ trả lời là cần "phát hiện tố chất". |
誰もが、必ず何かの素質を持っているはずであって、あるときはそれを自分で発見できるように導いてやることも必要でしょう。 | Chắc hẳn là ai cũng đều có tố chất nào đó, và cần phải được chỉ dẫn để một lúc nào đó bản thân có thể phát hiện ra. |
しかし、自分で自分を見つけることを教える教則本などは、ありません。 | Song, chẳng có sách nào dạy những quy tắc tự tìm thấy bản thân. |
自分が足を前に出さない限り、教師がいくら動いて見せても無駄であるように。 | Nếu bản thân không đi trước thì cho dù giáo viên có làm cho xem đi nữa thì cũng vô ích. |
演劇がどんなに好きであっても、俳優に向いていないこともあります。 | Cho dù thích diễn kịch đến mấy, cũng có khi không hướng đến việc trở thành diễn viên. |
(中略)また、演劇の仕事を断念し、故郷に戻る人もいるでしょう。 | Hơn nữa, cũng có người từ bỏ công việc diễn kịch rồi trở về quê. |
しかし、その場合でも、その人たちが故郷に帰って、いい観客になる。 | Thế nhưng, dù vậy khi những người đó trở về quê thì họ sẽ trở thành những khán giả tốt. |
| もちろん演劇を教える教師を志す人が出るかもしれない。 | Dĩ nhiên cũng có những người có ý chí trở thành giáo viên dạy diễn xuất. |
そうやって②間口が広がっていくことで、大切な演劇人が広がっていくことにもなるのです。 | Làm như vậy thì cánh cửa sẽ mở rộng, và những người diễn kịch quý giá sẽ được lan rộng. |
| Từ Vựng |
| TT | Mục từ | Hán Tự | Nghĩa |
| 1 | げきじょう | 劇場 | nhà hát kịch |
| 2 | はいゆう | 俳優 | diễn viên |
| 3 | せんこう | 選考 | tuyển lựa |
| 4 | きじゅん | 基準 | tiêu chuẩn |
| 5 | いいん | 委員 | ủy viên |
| 6 | とうぎ | 討議 | thảo luận |
| 7 | オーディション | thử giọng | |
| 8 | みすえる | 見据える | nhìn thấu |
| 9 | キャラクター | nhân vật | |
| 10 | せりふ | lời thoại | |
| 11 | ういういしい | 初々しい | non nớt, lóng ngóng |
| 12 | こぎよう | 小器用 | tháo vát |
| 13 | びんしょう | 敏捷 | nhanh nhẹn |
| 14 | じょうねつ | 情熱 | nhiệt tình |
| 15 | くんれん | 訓練 | huấn luyện |
| 16 | きたえる | 鍛える | trui rèn |
| 17 | えんぎりょく | 演技力 | khả năng diễn xuất |
| 18 | かんさつ | 観察 | quan sát |
| 19 | どうさつ | 洞察 | nhìn thấu |
| 20 | ねんど | 粘土 | đất sét |
| 21 | さいく | 細工 | tạo tác |
| 22 | ゆがみ | 歪み | méo mó |
| 23 | そしつ | 素質 | tố chất |
| 24 | みちびく | 導く | chỉ dẫn |
| 25 | きょうそくぼん | 教則本 | sách dạy những quy tắc |
| 26 | だんねんする | 断念する | từ bỏ |
| 27 | まぐち | 間口 | mặt tiền nhà |
| Ngữ Pháp |
None
| Tham Khảo Thêm |
None