中級から学ぶ - 第02課 [つたえる]
[聴解 II]
A CDを聞きながら、ノートを取って、あとの質問に答えてください。
1 いつ、どこへ行った?
Đáp án: 十九さいのとき、韓国へ
2 そのとき、何をした?
Đáp án: 韓国の家庭に二はくした
3 そのとき、どんな気持ちだった?
Đáp án: 早く帰りたい、この家から出たい
4 それはどうして?
Đáp án: 言葉が分からないから
5 この家族はどうだった?
Đáp án: 親切だった
6 どんな話をしてくれた?
Đáp án: 韓国の料理や人形のこと
7 大学生の栄満さんは何をした?
Đáp án: おとうさんの話を英語に直してくれた
8 帰る日にこの人は何をした?
Đáp án: 紙で小さな花を作ってへやに置いてきた
9 それはどうして?
Đáp án: 帰りたいと思ったことをあやまりたかったから
10 帰ってから何をもらった?
Đáp án: 写真の入った手紙をもらった
11 そのあと、何をした?
Đáp án: 韓国語や韓国の文化の勉強を始めた
12 栄満さんは今この人とどんな関係?
Đáp án: おっと
B もう一度聞いて、正しい答えを選んでください。
Đáp án a
Đáp án bĐáp án cĐáp án d
ー 分割 ー
HƯỚNG DẪN - SCRIPT
A
韓国の人と国際結婚をした女の人が、思い出を話しています。ノートを取りながらこの話を聞いて、あとの質問に答えてください。 | Người phụ nữ kết hôn nước ngoài với người Hàn Quốc nói về kỉ niệm của mình. Vừa nghe bài nói chuyện vừa ghi chú và trả lời câu hỏi sau đó. |
私は十九さいのときに初めて韓国に行きました。一週間の旅行でしたが、韓国の家庭に二はくすることになっていました。李さんという家に行ったのですが、おとうさんもおかあさんも日本語は分かりません。いっしょうけんめい話をしてくれるのですが、だいたいこんなことを言っているなくらいしか分かりませんでした。早くホテルに帰りたい、この家から出たい、私はそんなことばかり考えていました。 | Năm tôi 19 tuổi, lần đầu tiên tôi đến Hàn Quốc. Chuyến du lịch 1 tuần, tôi được quyết định sẽ trọ 2 đêm ở một gia đình Hàn Quốc. Tôi đã đến nhà của người tên I, nhưng cả bác trai và bác gái đều không biết tiếng Nhật. Hai bác đã cố gắng nói chuyện với tôi, nhưng tôi chỉ hiểu đại khái như những gì tôi đang nói. Tôi muốn sớm trở về khách sạn, tôi muốn ra khỏi căn nhà này, trong đầu tôi chỉ toàn những suy nghĩ như vậy. |
でも、私がいる間、李さんの家族は本当に親切にしてくれ、韓国の料理や人形を見せながら、私に分かるようにゆっくり話したりしてくれました。私が分からなさそうな顔をすると、大学生の栄満さんが英語に直してくれましたが、私は英語も分からないので、何も言わずに聞いているだけでした。ホテルに帰る日、私は、親切にしてもらったのに早く帰りたいとばかり思っていたことをあやまりたいと思いました。でも、ごめんなさいという気持ちをどうすれば伝えられるかとこまってしまいました。言葉で言えなかったので、自分が使っていたへやに紙で小さなお花を作って置いてきました。 | Thế nhưng, trong khoảng thời gian tôi ở đó, tôi được gia đình bác I đối đãi rất tốt, vừa chỉ cho tôi thức ăn, búp bê Hàn Quốc vừa nói chuyện chậm rãi để tôi có thể hiểu được. Khi tôi có vẻ mặt không hiểu, thì anh Yonman - sinh viên đại học - dịch sang tiếng Anh cho tôi, nhưng do tôi cũng không rành tiếng Anh nên tôi chỉ nghe mà chẳng nói gì. Ngày tôi trở về khách sạn, tôi muốn nói lời xin lỗi vì được đối đỗi tốt vậy mà cứ toàn nghĩ chuyện sớm trở về. Nhưng tôi bối rối không biết làm sao truyền tải cảm xúc xin lỗi đó. Vì không thể nói thành lời nên tôi đã làm một bông hoa nhỏ bằng giấy và đặt trong phòng mà tôi đã từng ở. |
日本に帰ってから、栄満さんから手紙が来ました。写真が入っていて、私の作ったお花を持ったおとうさんとおかあさんがとてもうれしそうな顔をして写っていました。私は、自分の気持ちが伝えられたことがうれしくてうれしくて、それからいっしょうけんめい韓国語や韓国の文化を勉強し始めました。そして今、韓国のおとうさん、おかあさんは、本当に私のおとうさん、おかあさんになりました。栄満が私のおっとだからです。私が作った小さな紙の花は、今も、韓国の私が使ったへやに大切に置いてあります。 | Sau khi về Nhật, tôi nhận được lá thư của anh Yonman. Bên trong có bức ảnh chụp bác trai bác gái cầm bông hoa tôi đã làm với vẻ mặt rất vui tươi. Tôi rất vui vì cảm xúc của mình đã được truyền tải, và kể từ đó, tôi đã bắt đầu học tiếng Hàn và văn hóa Hàn Quốc một cách chăm chỉ. Và giờ đây, bác trai bác gái Hàn Quốc đã thành ba và mẹ của mình. Bởi anh Yonman là chồng của mình. Bông hoa giấy nho nhỏ tôi làm giờ vẫn còn được đặt một cách trang trọng trong căn phòng mà tôi đã từng sử dụng ở Hàn Quốc. |
B
質問します。正しい答えを選んでください。 | Hỏi trả lời. Chọn câu trả lời đúng. |
「この女の人はどうして紙で花を作って、へやに置いてきたのですか」 | "Tại sao người phụ nữ này làm hoa bằng giấy và đặt ở trong phòng?" |
a 言葉が分からないので、面白くなかったから。 | a. Vì không biết tiếng nên không thú vị. |
b 紙で花を作るのが好きだったから。 | b. Vì thích làm hoa bằng giấy. |
c 栄満さんと結婚したかったから。 | c. Vì muốn kết hôn với Yonman. |
d 早く帰りたいと思ったことをあやまりたかったから。 | d. Vì muốn xin lỗi chuyện muốn trở về sớm. |
ー 終了 ー
BÌNH LUẬN DÀNH CHO THÀNH VIÊN
Vui lòng đăng nhập để sử dụng chức năng này

Xem tiếp Comment (admin Only)
BÌNH LUẬN THÔNG QUA TÀI KHOẢN FACEBOOK
Chú ý: Khi cần liên hệ hỏi đáp với ban quản trị, bạn không dùng comment facebook mà hỏi đáp thông qua Bình luận bên trên.