中級から学ぶ - 第02課 [つたえる]
[速読]
狭くても大丈夫。
「畑のある新しい家。へやの数は六畳二間に、八畳とDK。一番近い駅までバスで十分の場所。バスのていりゅうじょまでは歩いて五分で、とても便利。いなかで生活したいという人には、ちょうどいい家。ねだんは四百五十万円。買いたい、見てみたいと思う人は、0120-00-3456のABCD社へお電話を」 これだけたくさんのことが、3.4cm×1.3cmの新聞広告に書かれている。短い言葉でよく分かるようにたくさんのことを伝えることができるのは、新聞広告が一番のようだ。これは、日本語には漢字があるからできるのだと言う人もいるかもしれないが、英語やほかの言葉の新聞を見ても、決まった言い方を使って同じように狭い所にたくさんのことが書かれていることが分かる。このような言葉の使い方を始めたのは、きっと、新聞広告がとても高いので、狭い所にできるだけたくさんのことを入れようとしたからなのだろう。 私たちが人に何かを急いで知らせようとするときには、短く知らせようとする。話す人と聞く人、書くと読む人が分かればいいのだから、意味が分かれば、いくら短くしても大丈夫だとう考えるからである。昔はでんぽうを打つときに同じような言葉の使い方をしたし、今はメールを送るときなどにも同じようにできるだけ短く伝えようとして言葉を選ぶことが多い。
田舎暮し (畑付) 450万 530m2付 新築一戸建て DK 6 8 10 バ10分バ停歩5分 JR御坊駅より16キロ 0120-00-3456 ABCD社 |
A 文章の内容と合っている文には〇を、合っていない文には×を付けてください。
(Điền X hoặc O)
1 ( Đáp án: O)この家には、畑がある。
2 ( Đáp án: X)この家から駅まで歩いて十分かかる。
3 ( Đáp án: O)へやは三つあり、そのほかにDKがある。
4 ( Đáp án: X)この家は古いが、都会にあるのでねだんが高い。
5 ( Đáp án: O)新聞広告は、短い言葉でたくさんのことを伝えることができる。
6 ( Đáp án: X)日本語の新聞広告で多くのことが伝えられるのは、漢字があるからだ。
7 ( Đáp án: X )英語の新聞には、これと同じような広告はない。
8 ( Đáp án: O )何かをいそいで伝えたいときには、短い文で知らせようとする。
9 ( Đáp án: O )新聞広告は読む人に分かれば、いくら短くてもいい。
10( Đáp án: X )このような言葉の使い方は、新聞だけのものだ。
B 次の質問に答えてください。
1 この家は、どんな所にありますか。
Đáp án: いなかにあって、一番近い駅までバスで十分、バスのていりゅうじょまで歩いて五分の所です。
2 この家は、どんな人にちょうどいいですか。
Đáp án: いなかで生活したいと思う人にちょうどいい家です。
3 この家から一番近い駅まで、だいたいどのくらいかかりますか。
Đáp án: だいたい十五分かかります。
4 この家を買いたい人は、どうすればいいですか。
Đáp án: 買いたい人は、ABCD社へ電話をかければいいです。
5 この広告から、ほかにどんなことが分かりますか。
Đáp án: ねだんや土地の広さが分かります。
6 漢字があるから、広告が短く書けると言っていますか。
Đáp án: いいえ、漢字があるから短く書けるとは言っていません。
7 新聞広告には、狭い所にたくさんのことが書いてあります。どうしてですか。
Đáp án: 新聞広告がとても高いからです。
8 何かを急いで伝えようとするとき、どのように知らせるのですか。
Đáp án: 短い文で知らせようとします。
9 それはどうしてですか。
Đáp án: 話す人と聞く人、書く人と読む人が分かれば、いくら短くしても大丈夫という考え方があるからです。
10 ほかには、どんなときに新聞広告のような言葉の使い方をしますか。
Đáp án: でんぽうを打つときやメールを送るときに新聞広告のような言葉の使い方をします。
ー 分割 ー
BÀI DỊCH
Hẹp cũng không sao
「畑のある新しい家。へやの数は六畳二間に、八畳とDK。一番近い駅までバスで十分の場所。バスのていりゅうじょまでは歩いて五分で、とても便利。いなかで生活したいという人には、ちょうどいい家。ねだんは四百五十万円。買いたい、見てみたいと思う人は、0120-00-3456のABCD社へお電話を」 | "Nhà mới, có vườn. Có 2 phòng 6 chiếu, 1 phòng 8 chiếu và phòng ăn. Cách ga gần nhất 10 phút đi bằng xe buýt. Mất 5 phút đi bộ tới trạm xe buýt, nên rất thuận tiện. Với những ai muốn sống ở quê thì căn nhà này rất thích hợp. Giá là 4,500,000 yen. Quý vị nào muốn mua hay muốn xem thử, vui lòng điện thoại tới công ty ABCD theo số 0120-00-3456." |
これだけたくさんのことが、3.4cm×1.3cmの新聞広告に書かれている。短い言葉でよく分かるようにたくさんのことを伝えることができるのは、新聞広告が一番のようだ。これは、日本語には漢字があるからできるのだと言う人もいるかもしれないが、英語やほかの言葉の新聞を見ても、決まった言い方を使って同じように狭い所にたくさんのことが書かれていることが分かる。このような言葉の使い方を始めたのは、きっと、新聞広告がとても高いので、狭い所にできるだけたくさんのことを入れようとしたからなのだろう。 | Nhiều điều như thế này được viết trong mục quảng cáo trên báo với kích thước 3.4 cm x 1.3 cm. Việc có thể truyền tải nhiều điều để hiểu bằng ngôn từ ngắn gọn thì dường như quảng cáo trên báo là nhất. Chắc có lẽ cũng có người cho rằng làm được điều này là bởi vì trong tiếng Nhật có kanji, nhưng khi xem báo bằng tiếng Anh hay bằng ngôn ngữ nào đi nữa thì cũng nhận thấy rằng người ta cũng sử dụng những cách nói quy củ để viết nhiều điều trong không gian nhỏ hẹp. Bắt đầu cách sử dụng từ ngữ kiểu này chắc có lẽ là vì quảng cáo trên báo đắt tiền nên họ cố gắng viết nhiều điều nhất có thể trong không gian nhỏ hẹp. |
私たちが人に何かを急いで知らせようとするときには、短く知らせようとする。話す人と聞く人、書く人と読む人が分かればいいのだから、意味が分かれば、いく ら短くしても大丈夫だとう考えるからである。昔はでんぽうを打つときに同じような言葉の使い方をしたし、今はメールを送るときなどにも同じようにできるだけ短く伝えようとして言葉を選ぶことが多い。 | Khi thông báo khẩn cấp điều gì đó cho người khác, thì chúng ta cố gắng thông báo cho ngắn gọn. Vì nghĩ rằng người nói và người nghe, người viết và người đọc hiểu là được, nên nếu hiểu nghĩa thì dù có ngắn cách mấy cũng không sao. Ngày xưa, khi gõ điện tín, người ta cũng sử dụng từ ngữ giống như vậy, nên giờ đây khi gửi email, nhiều khi mình cũng làm tương tự bằng cách lựa chọn từ ngữ đề truyền đạt càng ngắn gọn càng tốt. |
A 文章の内容と合っている文には〇を、合っていない文には×を付けてください。
1 (O)この家には、畑がある。 | 1 Nhà này có khu vườn. |
2 (X)この家から駅まで歩いて十分かかる。 | 2 Nhà này cách ga 10 phút đi bộ. |
3 (O)へやは三つあり、そのほかにDKがある。 | 3 Có 3 phòng, ngoài ra còn có phòng khách, nhà bếp. |
4 (X)この家は古いが、都会にあるのでねだんが高い。 | 4 Nhà này cũ kĩ nhưng vì ở thành thị nên giá cao. |
5 (O)新聞広告は、短い言葉でたくさんのことを伝えることができる。 | 5 Quảng cáo trên báo có thể truyền đạt nhiều điều bằng từ ngữ ngắn gọn. |
6 (X)日本語の新聞広告で多くのことが伝えられるのは、漢字があるからだ。 | 6 Nhiều điều được truyền đạt trên quảng cáo báo chí bằng tiếng Nhật là vì có chữ kanji. |
7 (X)英語の新聞には、これと同じような広告はない。 | 7 Trên báo tiếng Anh không có quảng cáo tương tự như vậy. |
8 (O)何かをいそいで伝えたいときには、短い文で知らせようとする。 | 8 Khi muốn truyền đạt gấp điều gì đó, chúng ta thông báo bằng câu ngắn gọn. |
9 (O)新聞広告は読む人に分かれば、いくら短くてもいい。 | 9 Quảng cáo trên báo chỉ cần người đọc hiểu thì dù có ngắn cũng được. |
10 (X)このような言葉の使い方は、新聞だけのものだ。 | 10 Cách sử dụng từ ngữ kiểu này chỉ có trên báo. |
B 次の質問に答えてください。
1 この家は、どんな所にありますか。 | 1 Nhà này nằm ở nơi như thế nào? |
2 この家は、どんな人にちょうどいいですか。 | 2 Nhà này thích hợp với những người nào? |
3 この家から一番近い駅まで、だいたいどのくらいかかりますか。 | 3 Từ nhà này đến ga gần nhất mất khoảng bao lâu? |
4 この家を買いたい人は、どうすればいいですか。 | 4 Người muốn mua nhà này thì nên làm gì? |
5 この広告から、ほかにどんなことが分かりますか。 | 5 Từ quảng cáo này còn biết được điều gì khác nữa? |
6 漢字があるから、広告が短く書けると言っていますか。 | 6 Người ta cho rằng vì có kanji nên quảng cáo có thể viết ngắn? |
7 新聞広告には、狭い所にたくさんのことが書いてあります。どうしてですか。 | 7 Quảng cáo trên báo thì nhiều điều được viết trong không gian chật hẹp. Vì sao? |
8 何かを急いで伝えようとするとき、どのように知らせるのですか。 | 8 Khi muốn truyền đạt gấp điều gì đó thì bạn sẽ thông báo thế nào? |
9 それはどうしてですか。 | 9 Tại sao lại như vậy? |
10 ほかには、どんなときに新聞広告のような言葉の使い方をしますか。 | 10 Ngoài ra thì trường hợp nào bạn sẽ dùng cách nói như quảng cáo trên báo? |
ー 終了 ー
BÌNH LUẬN DÀNH CHO THÀNH VIÊN
Vui lòng đăng nhập để sử dụng chức năng này

Xem tiếp Comment (admin Only)
BÌNH LUẬN THÔNG QUA TÀI KHOẢN FACEBOOK
Chú ý: Khi cần liên hệ hỏi đáp với ban quản trị, bạn không dùng comment facebook mà hỏi đáp thông qua Bình luận bên trên.