中級から学ぶ - 第01課 [たとえる]
[速読]
テーブルにも足がある?
「テーブルの足」や「ビンの口」などのように、体のどこかを使った言い方がたくさんありますが、日本語だけではなく、ほかの国の言葉にも昔から同じような言い方がありました。たとえば、同じことを英語でも“a leg of the table”, “the mouth of the bottle”と言います。足(leg)や口(mouth)は、だれでもよく知っているので「テーブルの下の所にあって、…」「ビンの上の所で、…」と長く説明しなくても、上のように言えばすぐに分かるのです。これと同じような言葉の使い方は、まだほかにもたくさんあります。「パンの耳」がパンのどこのことか分かるだろうし、「月が山の上にあたまを出した」という言い方もあまり難しくはないと思います。また、「会社の顔」や「社長の手足」が何をたとえて言っているのかも,少し考えてみれば分かるのではないでしょうか。だれでもよく知っている物を使って、ほかの物を説するというやり方は、一つのとても便利な、そして役に立つ言葉の使い方なのです。使われる言葉も、顔、あたま、手、足など体のどこかだけではなく、いろいろな言葉が使われます。「本の山」や「目は心のまど」、それから「火の海」などというのも、よく知られている言い方です。同じような言い方をいろいろな国の言葉で並べてみると面白いと思います。 |
A 文章の内容と合っている文には〇を、合っていない文には×を付けてください。
(Điền X hoặc O)
1 ( Đáp án: X)日本語には、体のどこかを使った言い方があまりない。
2 ( Đáp án: X )体のどこかを使った言い方は、ほかの外国語にはない。
3 ( Đáp án: O)体を使った言い方をする方が、分かりやすいことが多い。
4 ( Đáp án: O)「パンの耳」という言葉を聞けば、その意味はすぐに分かる。
5 ( Đáp án: X)「月が山の上にあたまを出した」という言い方は分かりにくい。
6 ( Đáp án: X)「会社の顔」というのは、会社の建物のことである。
7 ( Đáp án: X)「社長の手足」とは、社長の手や足のことである。
8 ( Đáp án: O)「体のどこか」のほかにも、同じように使われる言葉がある。
9 ( Đáp án: O)「目は心のまど」という言い方は、よく知られている。
10( Đáp án: O)だれでも知っている短い言葉でほかの物を説明するやり方は、便利で分かりやすい。
B 次の質問に答えてください。
1 この文の中で紹介されている「体のどこかを使った言い方」には、どんなものがありますか。
Đáp án: 「テーブルの足」や「ビンの口」や「パンの耳」などがあります。
2 英語には、どんな言い方があると言っていますか。
Đáp án: “a leg of the table” や “the mouth of a bottle” などの言い方があると言っています。
3 どうして体のどこかを使った言葉があるのでしょう。
Đáp án: それを使えば、長く説明しなくてもすぐ分かるからです。
4 「びんの口」は、どうして「口」と言うのですか。
Đáp án: 私たちの口のようだからです。
5 「月が山の上にあたまを出した」とは、どんな意味ですか。
Đáp án: 月が山の上に少し見えた(出た)という意味です。
6 「会社の顔」とは、どんな人のことを言うと思いますか。
Đáp án: 会社で一番有名な人のことだと思います。
7 「社長の手足」はどうですか。
Đáp án: 社長の手や足のように、よく仕事を手伝う人のことだと思います。
8 「目は心のまど」とは、どんな意味ですか。
Đáp án: 目を見ると、心の中で考えていることが分かるという意味です。
9 自分の国の言葉で、「体のどこか」を使った同じような言い方を一つ書いてください。
10 その意味を説明してください。
ー 分割 ー
BÀI DỊCH
Bàn cũng có chân?
「テーブルの足」や「ビンの口」などのように、体のどこかを使った言い方がたくさんありますが、日本語だけではなく、ほかの国の言葉にも昔から同じような言い方がありました。たとえば、同じことを英語でも“a leg of the table", "the mouth of the bottle"と言います。足(leg)や口(mouth)は、だれでもよく知っているので「テーブルの下の所にあって、…」「ビンの上の所で、…」と長く説明しなくても、上のように言えばすぐに分かるのです。 | Có nhiều cách nói sử dụng bộ phận của cơ thể, chẳng hạn "chân bàn", "miệng chai"..., không chỉ trong tiếng Nhật mà các ngôn ngữ khác từ ngày xưa cũng đã có cách nói tương tự. Chẳng hạn, trong tiếng Anh người ta gọi là "a leg of the table", "the mouth of the bottle". Chân (leg) hay miệng (mouth) thì ai cũng biết, nên không cần giải thích dài dòng "nó nằm ở phía dưới cái bàn..." hay "nó ở bên trên cái chai...", nói như bên trên thì ai cũng hiểu ngay. |
これと同じような言葉の使い方は、まだほかにもたくさんあります。「パンの耳」がパンのどこのことか分かるだろうし、「月が山の上にあたまを出した」という言い方もあまり難しくはないと思います。また、「会社の顔」や「社長の手足」が何をた とえて言っているのかも,少し考えてみれば分かるのではないでしょうか。 | Cách sử dụng từ ngữ tương tự như vậy vẫn còn nhiều lắm. Mình biết "Tai bánh mì" là nằm ở chỗ nào của bánh mì, và cách nói "trăng ló đầu trên đỉnh núi" cũng không quá khó hiểu. "Bộ mặt của công ty", "tay chân của giám đốc" là ví von cho cái gì, thử nghĩ chút xíu tôi nghĩ chắc sẽ hiểu. |
だれでもよく知っている物を使って、ほかの物を説明するというやり方は、 一つのとても便利な、そして役に立つ言葉の使い方なのです。使われる言葉も、顔、あたま、手、足など体のどこかだけではなく、いろいろな言葉が使われます。「本の山」や「目は心のまど」、それから「火の海」などというのも、よく知られている言い方です。同じような言い方をいろいろな国の言葉で並べてみると面白いと思います。 | Việc sử dụng cái mà ai cũng biết để giải thích cho cái khác là một cách sử dụng từ ngữ tiện dụng và có ích. Từ ngữ được sử dụng không chỉ có ở bộ phận cơ thể như khuôn mặt, cái đầu, tay, chân... mà người ta còn sử dụng nhiều từ khác nữa. "Một núi sách", "Đôi mắt là cửa sổ của tâm hồn", và "Biển lửa" là những cách nói được nhiều người biết đến. Thử liệt kê các cách nói tương tự bằng nhiều thứ tiếng, tôi thấy thật thú vị. |
A 文章の内容と合っている文には〇を、合っていない文には×を付けてください。
1 (X)日本語には、体のどこかを使った言い方があまりない。 | Trong tiếng Nhật, không có nhiều cách nói sử dụng bộ phận cơ thể. |
2 (X)体のどこかを使った言い方は、ほかの外国語にはない。 | Ở ngôn ngữ khác, không có cách nói sử dụng bộ phận cơ thể. |
3 (O)体を使った言い方をする方が、分かりやすいことが多い。 | Cách nói sử dụng bộ phận cơ thể có nhiều cách nói dễ hiểu. |
4 (O)「パンの耳」という言葉を聞けば、その意味はすぐに分かる。 | Nếu nghe từ "tai bánh mì", sẽ hiểu ý nghĩa ngay. |
5 (X)「月が山の上にあたまを出した」という言い方は分かりにくい。 | Cách nói "mặt trăng ló dạng trên đỉnh núi" thì khó hiểu. |
6 (X)「会社の顔」というのは、会社の建物のことである。 | Cách nói "bộ mặt của công ty" ý chỉ "tòa nhà của công ty". |
7 (X)「社長の手足」とは、社長の手や足のことである。 | "Tay chân của giám đốc" là tay và chân của giám đốc. |
8 (O)「体のどこか」のほかにも、同じように使われる言葉がある。 | Ngoài cách nói sử dụng "bộ phận cơ thể", còn có những từ được sử dụng tương tự. |
9 (O)「目は心のまど」という言い方は、よく知られている。 | Cách nói "đôi mắt là cửa sổ tâm hồn" được biết rõ. |
10(O)だれでも知っている短い言葉でほかの物を説明するやり方は、便利で分かりやすい。 | Việc giải thích cái khác bằng ngôn từ ngắn gọn mà ai cũng hiểu thì tiện lợi và dễ hiểu. |
B 次の質問に答えてください。
1 この文の中で紹介されている「体のどこかを使った言い方」には、どんなものがありますか。 | 1 Trong "cách nói sử dụng bộ phận cơ thể" được giới thiệu trong bài, có những cái nào? |
2 英語には、どんな言い方があると言っていますか。 | 2 Trong tiếng Anh, có cách nói như thế nào? |
3 どうして体のどこかを使った言葉があるのでしょう。 | 3 Tại sao có từ sử dụng bộ phận cơ thể? |
4 「びんの口」は、どうして「口」と言うのですか。 | 4 Tại sao lại nói rằng "miệng" trong từ "miệng chai? |
5 「月が山の上にあたまを出した」とは、どんな意味ですか。 | 5 "Trăng ló đầu trên đỉnh núi" có nghĩa là gì? |
6 「会社の顔」とは、どんな人のことを言うと思いますか。 | 6 "Bộ mặt của công ty" chỉ những người như thế nào? |
7 「社長の手足」はどうですか。 | 7 "Tay chân của giám đốc" thì thế nào? |
8 「目は心のまど」とは、どんな意味ですか。 | 8 "Đôi mắt là cửa sổ của tâm hồn" có nghĩa gì? |
9 自分の国の言葉で、「体のどこか」を使った同じような言い方を一つ書いてください。 | 9 Hãy nêu 1 cách nói tương tự sử dụng "bộ phận cơ thể" bằng ngôn ngữ đất nước bạn. |
10 その意味を説明してください。 | 10 Hãy giải thích ý nghĩa từ đó. |
ー 終了 ー
BÌNH LUẬN DÀNH CHO THÀNH VIÊN
Vui lòng đăng nhập để sử dụng chức năng này

Xem tiếp Comment (admin Only)
BÌNH LUẬN THÔNG QUA TÀI KHOẢN FACEBOOK
Chú ý: Khi cần liên hệ hỏi đáp với ban quản trị, bạn không dùng comment facebook mà hỏi đáp thông qua Bình luận bên trên.